Wednesday, June 10, 2015

স্বরবর্ণ দিয়ে প্রবাদ প্রবচন

           অ দিয়ে প্রবাদ
অ-1- অকারনে কিছুই ঘটে না

No smoke without fire

Nothing can come out of nothing

Where there is smoke, there is fire

অ-2- অঙ্গারঃ শতধৌতেন মলিনত্বং ন মুঞ্চতি

Black will take no other hue

An Ethiopian will not change his skin

One’s own nature remains unchanged

অ-3- অগভীর জলে সফরী ফরফরায়তে

An empty vessel sounds much

অ-4- অতি আদরে সন্তান নষ্ট

Too much indulgence, spoils a child

Spare the rod, spoil the child

অ-5- অতি চালাকের গলায় দড়ি

Every fox must pay his skin to the furrier

Too much cunning overreaches itself

Too much cunning undoes

অ-6- অতি দর্পে হত লঙ্কা

Pride goeth (goes) before destruction

Pride will have a fall

Pride has its fall

অ-7- অতি বাড় বেড়না ঝড়ে ভাঙবে মাথা

অতি বাড় বেড়ো নাকো ঝড়ে পড়ে যাবে

Pride will have a fall

High winds blow on high hills

অ-8- অতি ভক্তি চোরের লক্ষণ

Too much courtesy, too much craft

Too much courtesy, full of craft

অ-9- অতি যত্নে মরণ ফাঁদ

Care killed the cat

অ-10- অতি লোভে তাতি নষ্ট

To kill the goose that lays the golden eggs

Grasp all, loose all

All covet, all lost

অ-11- অতীত সুধরানো যায় না

What is done, cannot be undone

Bygone is bygone

Past is past

অ-12- অতীতের কথা তুলে দুঃখ করে লাভ নেই

It is no use crying over spilt milk

অ-13- অতীতের কথা (দুঃখ) ভুলে যাও

Let bygones be bygones

Past is past

অ-14- অর্থই অনর্থের মূল

Money is the root of all evils

অ-15- অধিক আড়ম্বরে কাজ হয় না

Barking dogs seldom bite

Penny wise, pound foolish

অ-16- অধিক সন্যাসীতে গাজন নষ্ট

Too many cooks spoil the broth

What is everybody’s business is nobody’s business

অ-17- অধিকন্তু ন দোষায়

The more, the merrier

অ-18- অধ্যবসায়ের ফলেই সাফল্য লাভ ঘটে

Slow and steady wins the race

Perseverance begets success

অ-19- অর্ধ সত্য মিথ্যা অপেক্ষা ভয়ঙ্কর

Half truth is more frightening than falsehood

অ-20- অনভ্যাসের ফোঁটা কপালে চড় চড় করে

Every shoe fits not every foot

It takes time to get used to things

অ-21- অনিশ্চিতের আশায় নিশ্চিত পরিত্যাগ করিও না

Quit not certainty for hope

Don’t exchange substance for shadow

অ-22- অনুশীলনে সিদ্ধ হস্ত

Practice makes a man perfect

অ-23- অনুগত বন্ধুদ্বয়

David and Jonathon

Pair of devoted friend

অ-24- অন্তরঙ্গ বন্ধুদ্বয়

Pair of devoted friend

David and Jonathon

অ-25- অন্ধকারে কিবা রাত্রি কিবা দিন

Day and night are alike to a blind man

Day and night must be alike to the blind

অ-26- অন্ধের কাছে দিবা রাত্রি সমান

Day and night are alike to a blind man

Day and night must be alike to the blind

অ-27- অন্ধের দেশে কানা রাজা

A figure among cyphers

অ-28- অপচয় করো না, অভাবে পড়ো না

Waste not, want not

অ-29- অপরের বিষয়ে নাক গলাইও না

Don’t poke your nose into the affairs of others

অ-30- অবলার মুখই বল

Arthur could not tame a woman’s tongue

None can control a woman’s tongue

অ-31- অবস্থা বুঝে ব্যাবস্থা কর

Cut your coat according to your cloth

অ-32- অভাবে স্বভাব নষ্ট

Necessity knows no law

অ-33- অভিজ্ঞ লোক সহজে বোকা বনে না

An old bird is not to be caught with chaff

অ-34- অভ্যাসই স্বভাবে দাঁড়ায়

Habit is the second nature
অ-35- অযথা বিপদের মধ্যে যাওয়া যুক্তিযুক্ত নয়

Discretion is the better part of valour

অ-36- অরণ্যে রদন করা

To cry in the wilderness
অ-37- অলস মস্তিষ্ক শয়তানের আড্ডাখানা

Let us enjoy while in liesure

অ-38- অলসতা দারিদ্রের কারন / লক্ষণ

Indolence is the mother of poverty

The indolent can never thrive

A sleeping fox catches no poultry

অ-39- অল্প বিদ্যা ভয়ঙ্করি

A little learning is a dangerous thing

Shallow knowledge turns one’s head

অ-40- অল্প শোকে কাতর আর অধীক শোকে পাথর

অ-41- অসৎ পথে আয় অসৎ পথেই যায়

Ill got ill spent

অ-42- অসময়ের বন্ধুই প্রকৃত বন্ধু

A friend in need is a friend indeed

অ-43- অসারের তর্জন গর্জন সার

Empty vessels sound much

Too much talk ends nothing

অ-44- অসি অপেক্ষা মসী শক্তিশালী

The pen is mightier than the sword

অ-45- অস্রদ্ধার ঘি-ভাতের চেয়ে স্রদ্ধার শাকান্নও ভাল

অ-46- অহংকার ধ্বংসের মূল

Pride goeth (goes) before destruction

           আ দিয়ে প্রবাদ
আ-1- আঁধার ঘরের মানিক

Bright gem in a dark cave

আ-2- আঁস্তাকুড়ের পাত কখনও স্বর্গে যায় না

An ignoble person can never continue in a noble company

আ-3- আকাঙ্খার শেষ নেই

Ambition has no rest

আ-4- আকাঠা নায়ের সাজন বেশী

Empty vessels sound much

আ-5- আকাশ কুসুম রচনা করা

Build castle in the air

আ-6- আকাশের দিকে থুথু ফেললে আপনার গায়েই লাগে

He who spits against the wind spits against the own face

আ-7- আকৃতির চেয়ে প্রকৃতি দামী

Handsome is he that handsome does

আ-8- আগাছার বাড় বেশী

All weeds grow apace

আ-9- আগে ঘর তবে তো পর

Charity begins at home

আ-10- আঙ্গুর ফল টক

Grapes are sour

One blames what one cannot get

আ-11- আটখুরা কোন মানুষ না

(ঈহুদীপ্রবাদ) A man is not man until he has a son

আ-12- আতুরে নিয়ম নাস্তি

Necessity knows no evil

আ-13- আত্নচ্ছিদ্রং ন জানাতি পরচ্ছিদ্রং পদেপদে

The pot calls the kettle black

Saucepan should not call the kettle black

আ-14- আত্ননং বিদ্ধি

Know thyself

আ-15- আদরের ডাল-ভাতও ভাল, বিনা আদরের পোলাও-কোরমাও ভাল না

আ-16- আপ্‌ ভালা তো জগৎ ভালা

To the pure all things are pure

আ-17- আপন কখনো পর হয় না

Blood is thicker than water

আ-18- আপন ঘরে সবাই রাজা

Every dog is a lion at home

আ-19- আপন চরকায় তেল দাও

Oil your own machine

Mind your own business

Let well alone

Don’t poke your nose into the affairs of others

আ-20-আপনাকে জানো

Know thyself

আ-21- আপনার ভাল পাগলেও বুঝে

Even a fool knows his business

আ-22-আপনি বাঁচলে বাপের নাম

Self preservation is the first law of nature

আ-23-আপনি শুতে ঠাই পায় না শংকরাকে ডাকে

He who has nothing to spare must not keep a dog

The needy should not be lavish of their gifts

আ-24-আবল তাবল না বলে আসল কথায় আসো

Don’t beat around (about) the bush- get to the point

আ-25-আমড়া গাছে আম হয় না

You cannot make a silk purse out of a sow’s ear

আ-26-আমরা কাজেই বাঁচি, বয়সে নয়

We live in deeds, not in years

আ-27-আয় বুঝে ব্যয় কর

Cut your coat according to your cloth

Spend within your means

আ-28-আরম্ভ করলে আর শেষ করতে কতক্ষন?

A thing begun is half done

Well begun is half done

আ-29-আলোর নীচেই অন্ধকার

The nearer the church, the further from God

             ই দিয়ে প্রবাদ
ইঁচড়ে পাকলে গোল্লায় যায়

Soon ripe, soon rotten

           উ দিয়ে প্রবাদ
উ-1- উঁচু গাছেই বেশী ঝড় লাগে

High winds blow on high hills

উ-2- উঠন্তি মুলো পত্তনেই চেনা যায়

Morning shows the day

The morning shows the day

Child is father to the man

উ-3- উঠলো বাই, তো কটক যাই

To act on the spur of the moment

উ-4- উঠোন পেরুলেই অর্ধেক সফর

A thing begun is half done

Well begun is half done

উ-5- উৎপাতের কড়ি চিৎপাতে যায়

Ill got, ill spent

উ-6- উদোর পিন্ডি বুদোর ঘাড়ে

The boot is on the wrong leg

One doth the scathe, and another hath the scorn

উ-7- উদ্যোগ (প্রচেষ্টা) ছাড়া কিছুই হয় না

Nothing venture, nothing have

উ-8- উপদেশ দেওয়ার চেয়ে দৃষ্টান্ত স্থাপন করা বেশী ভাল

Example is better than precept

উ-9- উলু বনে মুক্তা ছড়ানো

To cast pearls before swine

Cast pearl before swine

Pearls before swine

          উ দিয়ে প্রবাদ
উ-1- উঁচু গাছেই বেশী ঝড় লাগে

High winds blow on high hills

উ-2- উঠন্তি মুলো পত্তনেই চেনা যায়

Morning shows the day

The morning shows the day

Child is father to the man

উ-3- উঠলো বাই, তো কটক যাই

To act on the spur of the moment

উ-4- উঠোন পেরুলেই অর্ধেক সফর

A thing begun is half done

Well begun is half done

উ-5- উৎপাতের কড়ি চিৎপাতে যায়

Ill got, ill spent

উ-6- উদোর পিন্ডি বুদোর ঘাড়ে

The boot is on the wrong leg

One doth the scathe, and another hath the scorn

উ-7- উদ্যোগ (প্রচেষ্টা) ছাড়া কিছুই হয় না

Nothing venture, nothing have

উ-8- উপদেশ দেওয়ার চেয়ে দৃষ্টান্ত স্থাপন করা বেশী ভাল

Example is better than precept

উ-9- উলু বনে মুক্তা ছড়ানো

To cast pearls before swine

Cast pearl before swine

Pearls before swine

            এ দিয়ে প্রবাদ
এ এ-1- এ বিষয়ে তার অ-আ-ক-খ জ্ঞান নেই

He does not know the ABC of this subject
এ-2- এক ঢিলে দুই পাখি মারা

To kill two birds with one stone
এ-3- এক পয়সা জমানো মানে এক পয়সা আয় করা

A penny saved is a penny earned
এ-4- এক ফুলে মালা হয় না

One flower makes no garland
এ-5- এক মাঘে শীত যায় না

One shallow does not make a summer
এ-6- এক মুখে দুই কথা

To blow hot and cold in the same breath
এ-7- এক হাতে তালি বাজে না

It takes two to make a quarrel
Both are to blame in a quarrel
এ-8- একজনের মাংস অন্যদের বিষ

One man’s meat is another’s poison
What is good for some people, very often in bad for others
এ-9- একতাই বল

Unity is strength
এ-10- একতায় উত্থান, বিভেদে পতন

United will stand, divided will fall
Unity is strength, disruption is ruin
এ-11- একবার না পারিলে দেখ শতবার

If at first try you don't succeed, try, try again! এ-12- একে চুরি, তার উপর সিনাজুরি

On the one hand …

এ-13- একে তো নাচুনী বুড়ী তাতে পেয়েছে ঢোলে বাড়ি

To add fuel to the fire
এ-14- একে মনসা তায় ধুনার গন্ধ

To add fuel to the fire
এ-15- একেবারে না হওয়ার চেয়ে দেরিতে হওয়া ভালো

Better late than never
এ-16- একের মাংস অন্যের বিষ

One man’s meat is another’s poison
What is good for some people, very often is bad for others

       ও এবং ঔ দিয়ে প্রবাদ
ও-1- ওল বলে, মানকচু! তুই নাকি লাগ

Saucepan should not call the kettle black
ও-2- ওস্তাদের মার শেষ রাতে

All’s well that ends well
ঔ-1- ঔষধের চেয়ে পথ্যি ভালো

Diet cures more than the doctor

No comments:

Post a Comment